キム・カーダシアン 新ブランド名・SKIMSの意味は?炎上しない?

キム・カーダシアンが立ち上げる新ブランド名が決まりました。

キムははじめ、今回立ち上げる新ブランドの名前をKIMONO(キモノ)にする、と発表していました。
でも日本の伝統的な服装である着物を、こともあろうに下着のブランド名にするなんて、と炎上。
世界的な批判をうけて「SKIMS」に変えたそうです。

でもこのSKIMS、どういう意味?
また炎上するの心配はないのか?
読み方は?

情報を集めました。

 

キム・カーダシアン 新ブランド名

キム・カーダシアン 新ブランド名のニュースは次のとおり。
*すでにご存知のかたはこの項目とばしてください。
キム・カーダシアン 新ブランド名 意味

補整下着のブランド名を「KIMONO(キモノ)」と名付けようとして騒動になった米タレントのキム・カーダシアンさんが、新しいブランド名を「SKIMS」にすると発表した。カーダシアンさんは、「私にとって大きなインスピレーションとなっているファンやフォロワーの意見はいつも聞いている。ファンが新たなブランド名を考えてくれたことを喜ばしく思う。熟慮した結果、ブランド名はSKIMSになった」とツイート。新ブランドの展開は9月10日に始まると明らかにした。

 カーダシアンさんは今年7月、自身の補整下着のブランドを「キモノ」にすると発表。世界中から批判が集まり、商標登録反対の署名は10万人を超えていた。

*出典:「KIMONO」が物議 キム・カーダシアンさん補整下着ブランド名が「SKIMS」に(毎日新聞) – Yahoo!ニュース https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190827-00000038-mai-int


 

キム・カーダシアン 新ブランド名は「SKIMS」、インスタ動画

キムの下着ブランドの名前が「SKIMS」になったことは本人のインスタグラムの動画で発表されています。

こちらはtwitter。

キム・カーダシアン「SKIMS」の読み方と意味〜炎上は?

SKIMSはどのように読むのでしょうか。
日本語風の発音だと「スキムス」となりそうです。

意味のほうはよくわかりませんが、skimには「掠める」という意味があります。
それに三単現のsがついた形、と解釈することもできそう。

以前のKIMONOもそうですが、単語の中にKIMが入っているのは偶然ではなさそう。
KIMONOの場合は、日本語でキムのモノ、とも受け取れる、と話題になりました。
今回のSKIMSはKIMが掠めたもの、とだとしたら、今回の新ブランド名をめぐる顛末を少し皮肉ったもの、という印象も受けます。

SKIN(肌)を連想させる面もあり、ブランド名としてはよく考え、練られている印象を私は受けました。

「掠める」のほうはともかく、KIMとSKINとの造語だとしたら、下着ブランドとしてはすごくまっとうなもの。炎上の心配はなさそうです。

キム・カーダシアン 新ブランド名 世間の反応

こちらはwebでの反応
*引用元:https://headlines.yahoo.co.jp/

そもそもKIMONOなんてピンとこないしね。SKIMSの方が断然良い。結果良かったじゃん。
SHITAGIで良かったと思うが
商標登録する事で排他・独占的に「KIMONO」ってのを使用しなけりゃそれで良かったんに
他の人が使えなくなる、登録種目に関してではあるが
それが駄目なだけでしょ
誰もが自由に使えれば良いし、誰もが自由に使えば良い
文化盗用?ってなんなん???って
いずれにしても、衣類分類にKIMONOは一般名詞になるんじゃないの?
なら登録はできない可能性が高い
だから、なんで登録しようと思ったんだろう?とは思うけどね
そういえば東国原英夫が広辞苑で着物を調べたら肌着って解釈されてたとテレビで言っちゃってたね。
広辞苑も訂正した方がいいかもね。
まあ、先方が素直に名称変更したから結果オーライだけど。
補正下着を着る前にやんなきゃいけない事が山積みのモデル達、、
補正下着の概念が日本とは異なるのか、、
補整下着って25~30年前のイメージだけど、ブラトップが主流になりつつあるし、日本では流行らなさそう。
私は、HANIWAがぴったりだと思うけど、
JUBAN にしなかったですね。
ふくよかな女性を前にしてなんか、わざとらしいね…
サイズ展開は多くあるのは良く分かったよ
ウェストはあるのに下腹パンパンでリアル
日本の天使系下着外国人モデルとは違うなぁ

 

キム・カーダシアン 新ブランド名・SKIMSの意味は〜まとめ

みなさんの感想にもありますが、ビジュアルがなかなか迫力ありますね。
いろいろと話題作りのうまい人だと感じます。

関連記事

コメント