キム・カーダシアンが立ち上げる新ブランド名が決まりました。
キムははじめ、今回立ち上げる新ブランドの名前をKIMONO(キモノ)にする、と発表していました。
でも日本の伝統的な服装である着物を、こともあろうに下着のブランド名にするなんて、と炎上。
世界的な批判をうけて「SKIMS」に変えたそうです。
でもこのSKIMS、どういう意味?
また炎上するの心配はないのか?
読み方は?
情報を集めました。
キム・カーダシアン 新ブランド名
キム・カーダシアン 新ブランド名のニュースは次のとおり。
*すでにご存知のかたはこの項目とばしてください。
→キム・カーダシアン 新ブランド名 意味
補整下着のブランド名を「KIMONO(キモノ)」と名付けようとして騒動になった米タレントのキム・カーダシアンさんが、新しいブランド名を「SKIMS」にすると発表した。カーダシアンさんは、「私にとって大きなインスピレーションとなっているファンやフォロワーの意見はいつも聞いている。ファンが新たなブランド名を考えてくれたことを喜ばしく思う。熟慮した結果、ブランド名はSKIMSになった」とツイート。新ブランドの展開は9月10日に始まると明らかにした。
カーダシアンさんは今年7月、自身の補整下着のブランドを「キモノ」にすると発表。世界中から批判が集まり、商標登録反対の署名は10万人を超えていた。
*出典:「KIMONO」が物議 キム・カーダシアンさん補整下着ブランド名が「SKIMS」に(毎日新聞) – Yahoo!ニュース https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190827-00000038-mai-int
キム・カーダシアン 新ブランド名は「SKIMS」、インスタ動画
キムの下着ブランドの名前が「SKIMS」になったことは本人のインスタグラムの動画で発表されています。
こちらはtwitter。
My fans and followers are a huge inspiration to me – I’m always listening to their feedback and opinions, and am so grateful they shared their ideas for a new brand name. After much thought and consideration, I’m excited to announce the launch of SKIMS Solutionwear™ pic.twitter.com/3bV5MwblDr
— Kim Kardashian West (@KimKardashian) August 26, 2019
キム・カーダシアン「SKIMS」の読み方と意味〜炎上は?
SKIMSはどのように読むのでしょうか。
日本語風の発音だと「スキムス」となりそうです。
意味のほうはよくわかりませんが、skimには「掠める」という意味があります。
それに三単現のsがついた形、と解釈することもできそう。
以前のKIMONOもそうですが、単語の中にKIMが入っているのは偶然ではなさそう。
KIMONOの場合は、日本語でキムのモノ、とも受け取れる、と話題になりました。
今回のSKIMSはKIMが掠めたもの、とだとしたら、今回の新ブランド名をめぐる顛末を少し皮肉ったもの、という印象も受けます。
SKIN(肌)を連想させる面もあり、ブランド名としてはよく考え、練られている印象を私は受けました。
「掠める」のほうはともかく、KIMとSKINとの造語だとしたら、下着ブランドとしてはすごくまっとうなもの。炎上の心配はなさそうです。
キム・カーダシアン 新ブランド名 世間の反応
こちらはwebでの反応
*引用元:https://headlines.yahoo.co.jp/
他の人が使えなくなる、登録種目に関してではあるが
それが駄目なだけでしょ
誰もが自由に使えれば良いし、誰もが自由に使えば良い
文化盗用?ってなんなん???って
いずれにしても、衣類分類にKIMONOは一般名詞になるんじゃないの?
なら登録はできない可能性が高い
だから、なんで登録しようと思ったんだろう?とは思うけどね
広辞苑も訂正した方がいいかもね。
まあ、先方が素直に名称変更したから結果オーライだけど。
補正下着の概念が日本とは異なるのか、、
サイズ展開は多くあるのは良く分かったよ
日本の天使系下着外国人モデルとは違うなぁ
キム・カーダシアン 新ブランド名・SKIMSの意味は〜まとめ
みなさんの感想にもありますが、ビジュアルがなかなか迫力ありますね。
いろいろと話題作りのうまい人だと感じます。
コメント